企业宣传,产品推广,广告招商,广告投放联系seowdb

斯卡布罗集市的故事是什么意思 (斯卡布罗集市原版 斯卡布罗市集)

求斯卡布罗集市歌词

Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 he once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。 Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫 (On the side of a hill in the deep forest green)? (绿林深处山冈旁) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Tracing of sparrow on the snow crested brown) (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿) Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线 (Blankets and bedclothes the child of the mountain) (大山是山之子的地毯和床单) Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 (Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中不觉号角声声呼唤) Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地 (On the side of a hill a sprinkling of leaves) (从小山旁几片小草叶上) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔) Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间 (A soldier cleans and polishes a gun) (士兵擦拭着他的枪) Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用一把皮镰收割 (War bells blazing in scarlet battalion) (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Generals order their soldiers to kill) (将军们命令麾下的士兵冲杀) And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束 (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) (为一个早已遗忘的理由而战) Then she`ll be a true love of mine她就会是我真正的爱人。 Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 she once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。

英文歌曲《Scarborough fair》的歌词?

Scarborough Fair

斯卡布罗集市

歌曲原唱:Paul Simon,Art Garfunkel

Are you going to Scarborough Fair? 您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好

She once was the true love of mine 她曾是我的挚爱

Tell her to make me a cambric shirt 告诉她替我做件麻布衬衫

(On the side of a hill, in the deep forest green 山的一边,绿林深处)

Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Tracing of sparrow on the snow crested ground 白雪覆盖的土地上追逐雀儿)

Without no seams nor needlework 不用缝合,也无需针线

(Blankets and bedclothes the child of the mountain 大山之子的毛毯和床单)

Then she'll be a true love of mine 那她就是我的挚爱

(Sleeps unaware of the clarion call 熟睡中不觉号角声阵阵)

Tell her to find me an acre of land 告诉她替我找一块土地

(On the side of a hill, a sprinkling of leaves 山的一边,零星的叶)

Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears 似银的泪水冲刷着坟茔)

Between the salt water and the sea strand 在海水和海滨之间

(A soldier cleans and polishes a gun 士兵擦拭着枪支)

Then she'll be a true love of mine 那她就是我的挚爱

Tell her to reap it in a sickle of leather 告诉她用皮镰来收割

(War bellows, blazing in scarlet battalion 战火呼啸,王师浴血)

Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill 将军们命令麾下士兵屠戮)

And gather it all in a bunch of heather 用石楠草捆扎成束

(And to fight for a cause they've long ago forgotten 为一个早已遗忘的理由而战)

Then she'll be a true love of mine 那她就是我的挚爱

Are you going to Scarborough Fair? 您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。

Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好,

She once was the true love of mine 她曾是我的挚爱。

扩展资料:

斯卡伯勒市集又叫"史卡博罗市集" 又或者叫做 "斯卡布罗市集"(Scarborough Fair)是一首英国传统民歌。

该歌曲叙述一位年轻男子指示听者去吩咐他以前的爱人为他完成一系列不可能的任务,例如为他制作一件没有线缝的衬衫,然后在一座干涸的井中将其洗涤等等,接着说如果她完成了这些任务,他将与她重归于好的故事。该歌曲往往是一首二重唱,女方其后也交给她的爱人一系列同样不可能的任务,并答应在他结束后将无缝的衬衫交给他。

由加芬克尔(Art Garfunkel)作曲并演唱的副歌做为歌曲的和音在听觉的感受上不是特别强烈,因此很多人对副歌不太留意,认为副歌只是歌唱的一种处理形式,实际上副歌却是整个歌曲的灵魂,赋予了歌曲以反战的主题。 该歌曲还被用作电影《毕业生》的插曲,大受20世纪60年代美国大学生欢迎。

《斯卡布罗集市》的中文版叫什么?

百里香(斯卡布罗集市)(中文版)

歌手:常安

专辑:那些花儿

歌词:

你是否要去斯卡保罗市集

我的花儿百里香

也望能代我告诉他

他曾经是我最爱的人

请为我捎上一件衬衫

我为他缝的白呀满杉

没有用线也没有用针

只用心儿缝的衣衫

啦………………………………

scarborough

我的花儿百里香

让他去找一个地方

在那海水与沙滩之间

找个只有我俩的地方

找个只有我俩的地方

斯卡布罗集市表达了一个什么意思

表达了真正的,纯洁的,崇高的爱情啊。这里强调的不是美貌、财富,而是为爱人做到一些难以完成的事,这样的爱情才是唯一的,真正的,浪漫的。对比一下现在交易式的婚姻,又或者一见钟情什么的annimal式的爱情,动不动就换对象,在斯卡布罗集市所表达的爱情面前简直不值一提。

斯卡布罗集市天空什么意思

斯卡布罗集市是指比利时一个每周末在布鲁塞尔北部举行的大型市集,该市集以售卖多种收藏品著称,涉及的范围从古董到书籍,文具、装饰品甚至衣服。即,斯卡布罗集市指的是一种由各种古董、收藏品构成的市集,大家在这里可以买到自己喜欢的主题物品。

斯卡布罗市集 斯卡布罗集市原版

莎拉布莱曼的斯卡布罗集市的英文歌词和中文歌词。

Are you going to Scarborough Fair?

你去斯卡博罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary and thyme

那些芳香迷人的花儿啊

Remember me to one who lives there

记得代我问候那里的朋友

She once was a true love of mine

她曾经是我最爱的人

Tell her to make me a cambric shirt

告诉她为我做一件细布衬衫

(Oh the sides of a hill in the deep forest green)

Parsley, sage, rosemary and thyme

那些芳香迷人的花儿啊

(Tracing of sparrow on the snow crested brown)

Without no seams nor needless work

不用针穿也不用线缝

(Blankets and bedclothes the child of the mountain)

Then she’ll be a true love of mine

她将成为我的爱人

(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me on acre of land

告诉她为我在海滩找一块地方

(On the side of a hill a sprinkling of leaves)

Parsley, sage, rosemary and thyme

那些芳香迷人的花儿啊

(Washes the grave with silvery tears)

Between the salt water and the sea strand

在无边的海水和长长的海岸之间

(A soldier cleans and polishes a gun)

[Then she’ll be a true love of mine

她将成为我的爱人

Tell her to reap it with a sickle of leather

告诉她用皮鞋镰刀收割

(War bellows blazing in scarlet battalion)

Parsley, sage, rosemary and thyme

那些芳香迷人的花儿啊

Generals order their soldiers to kill

And gather it all in a bunch of heather

捆成一束石南花

(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten)

Then she’ll be a true love of mine

她将成为我的爱人

Are you going to Scarborough Fair?

你去斯卡博罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary and thyme

那些芳香迷人的花儿啊

Remember me to one who lives there

记得代我问候那里的朋友

She once was a true love of mine

她曾经是我最爱的人

莎拉布莱曼的斯卡布罗集市的英文歌词和中文歌词。

Are you going to Scarborough Fair

你们正要去斯卡布罗市集吗?

Parsley, sage, rosemary and thyme

荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

记得代我问候在那的一个朋友

She once was a true love of mine

她曾经是我的挚爱!

Tell her to make me a cambric shirt

请跟她说为我缝一件麻布衣衫

Parsley, sage, rosemary and thyme

荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Without no seams nor needless work

上面不用缝口,也不用针线

Then she'll be a true love of mine

她将会是我真正的爱人

Tell her to find me on acre of land

跟她说为我找一块地吧

Parsley, sage, rosemary and thyme

荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Between the salt water and the sea strand

在咸水与大海之间

Then she'll be a true love of mine

她将会是我真正的爱人

Tell her to reap it with a sickle of leather

跟她说要用皮制的镰刀收割

Parsley, sage, rosemary and thyme

荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

And gather it all in a bunch of heather

将收割的石楠扎成一束

Then she'll be a true love of mine

她将会是我真正的爱人

Are you going to Scarborough Fair

你们正要去斯卡布罗市集吗?

Parsley, sage, rosemary and thyme

荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

记得代我问候在那的一个朋友

She once was a true love of mine

她曾经是我的真爱!

附:“半夜鸭鸣”的答案应该是最正统的,也就是男版《斯卡布罗集市》,由保罗西蒙和加芬克尔演唱。莎拉布莱曼版的《斯卡布罗集市》删掉了男版中括号里的部分,加了许多修饰音,流传更广。

© 版权声明
评论 抢沙发
加载中~
每日一言
不怕万人阻挡,只怕自己投降
Not afraid of people blocking, I'm afraid their surrender